| Gmunden - 29.12.2001 | |
| Moninkertainen Hupi | |
| Österreichisch-finnische Ausgabe | |
|
Terveiset Gmundenista ja Hyvää Vanhan Vuoden
Loppua euron odotuksessa, hyvät ystävät!
Ja muuten vain Hyvää Vanhan Vuoden Loppua teille, jotka
olette EMU:n ulkopuolella ettekä odota!
Erikoisen vahvoja nauruhermon kutkutuksia en ole täällä
Itävallassa toistaiseksi kokenut, mutta pieniä kiherryksen aiheita on toki
vastaani tullut.
Kuten tämä suurehko kivinen muistolaatta, jonka havaitsin
tapaninpäivänä Traunkirchenissä entisen luostarin seinämuurissa, kun
seikkailin sen ja järvenrannan (Traunsee) välisellä hyvin kapealla,
liukkaalla polulla.
![]() Ensimmäinen ajatukseni oli tietenkin se, että muistolaatta on
omistettu jollekin paikalla hukkuneelle. Mutta tekstistä päätellen se
onkin paljon iloisempi Denkmal, 1800-luvun uimamaistereitten
Ehrenbezeigung rakastetulle professorilleen Paroni Spaunille: "Dem guten
Baron Spaun ihrem geliebten Schwimmlehrer seine dankbaren Schüler
1872".
Täällä Itävallassa näkee monin paikoin
puistoissa ja muissa vastaavissa paikoissa penkkejä, joihin on
kiinnitetty pieni metallilaatta. Siinä kerrotaan, kuka penkin on
lahjoittanut ja ehkä myös, milloin ja miksi.
Kuvassa muistolaatan alla näkyy pari ikivanhan penkin lautaa
ja pikkuinen metallilaatta. Valitettavasti ajan hammas on kuitenkin
ehtinyt jo hämärtää tekstiä niin , etten saanut siitä
selvää.
Väliin ei voi olla huvittumatta saksan kielen
konsonanttirykelmistä. Kun pari päivää sitten matkustelin kapearaiteisella
paikallisjunalla, pysähdyttiin asemalle nimeltään Gschwandt - varmaan
a-vokaali-parka tuntee olonsa hieman oneloksi kahdeksan konsonantin
puristuksissa.
Tshetsheenit pakottavat meidät suomalaisetkin konsonanteilla
mässäilyyn. Mutta vielä kovemmalle joutuvat saksaa kirjoittavat.
Täkäläisessä Kurier-lehdessä oli 27.12. seuraava otsikko:
"Tschetschenischer Rebell zu lebenslanger Haft verurteilt".
Allakantekijät elävät täällä päin reippaasti edellä aikaansa.
Ostin eilen itävaltalaisia maisemakuvia sisältävän seinäkalenterin
vuodelle 2002. Missään siinä ei toivoteta onnea vuodelle 2002. Mutta mitä
lukeekaan takakannessa: "VIEL GLÜCK IM JAHR 2003". Hieman todella
hätkähdin - piti ihan tarkistaa, minkä vuoden kalenteria oikein olin
ostamassa.
No, salzburgilaisen kustantajan hyvänä tarkoituksena on
tietenkin muistuttaa uuden kalenterin hankinnasta 12 kuukauden
kuluttua: "Haben Sie schon den neuen Risch-Lau Kalender? Bitte fragen Sie
in den Geschäften danach."
Lopuksi muutama lainaus Wienissä ilmestyvän kuvalehden Die
ganze Woche vakiopalstalta, jolla on hyvin ytimekäs otsikko
"WITZE".
Fritzchen und sein Vater sind in Tierpark. Fragt der Vater
seinen Sohn: "Wußtest du, daß ein Nilpferd sieben Minuten unter Wasser
bleiben kann?" Fritzchen antwortet: "Mit dem Gesicht würde ich überhaupt
nicht mehr auftauchen..."
Anna kommt mit einem großen Regenwurm von draußen nach Hause.
Mutter fragt angewidert: "Was willst du denn mit dem Wurm da?" Klein Anna
erwidert: "Wir haben die ganze Zeit draußen miteinander gespielt, und
jetzt wollte ich ihm mein Zimmer zeigen."
Anruf bei der Funkzentrale der Polizei. "Helfen Sie mir, man
hat aus meinem Wagen Lenkrad, Handbremse und Armaturenbrett gestohlen!"
Fünf Minuten später meldet sich der Streifenwagen: "Hat sich schon
erledigt. Der Kerl war betrunken und saß auf dem
Rücksitz..."
Sanastoa:
Nilpferd = virtahepo
auftauchen = nousta
pintaan
Regenwurm = kastemato
| |
| Jaettu hupi on moninkertainen hupi | |
| Terveisin Artos | |